"meteoria" meaning in All languages combined

See meteoria on Wiktionary

Noun [Latein]

Forms: meteōria [nominative, singular], meteōriae [genitive, singular], meteōriae [dative, singular], meteōriam [accusative, singular], meteōria [singular], meteōriā [ablative, singular]
Etymology: Entlehnung aus dem altgriechischen μετεωρία (meteōria^☆) ^(→ grc)
  1. Vergesslichkeit, Zerstreutheit
    Sense id: de-meteoria-la-noun-8dFesSbw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: aberratio, inconsiderantia, oblivio Translations (Vergesslichkeit, Zerstreutheit): Vergesslichkeit [feminine] (Deutsch), Zerstreutheit [feminine] (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv 1. Deklination (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "aberratio"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inconsiderantia"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "oblivio"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem altgriechischen μετεωρία (meteōria^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "meteōria",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōriae",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōriae",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōriam",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōria",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōriā",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Cornelius Fronto; Michael P. J. van den Hout (Herausgeber): Epistulae. Schedis tam editis quam ineditis Edmundi Hauleri. 1. Auflage. B. G. Teubner, Berlin/New York 1988, ISBN 3-322-00448-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 63.",
          "text": "„sed quae tua et mea meteoria est, neque tu me admonebis neque ego tibi narrabo; atque enim re vera opus consulto est.“ (Fronto ad M. Caes. 4, 7)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Suetonius Tranquillus; Maximilian Ihm (Herausgeber): Opera. stereotyper Nachdruck der 1. Auflage. Volumen I: De vita Caesarum libri VIII, K. G. Saur, München/Leipzig 2003, ISBN 3-598-71827-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1933) , Seite 216.",
          "text": "altgriechisch: „Inter cetera in eo mirati sunt homines et oblivionem et inconsiderantiam, vel ut Graece dicam, μετεωρίαν et ἀβλεψίαν.“ (Suet. Claud. 39)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vergesslichkeit, Zerstreutheit"
      ],
      "id": "de-meteoria-la-noun-8dFesSbw",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Vergesslichkeit, Zerstreutheit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vergesslichkeit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Vergesslichkeit, Zerstreutheit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zerstreutheit"
    }
  ],
  "word": "meteoria"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Singularetantum (Latein)",
    "Substantiv (Latein)",
    "Substantiv 1. Deklination (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "aberratio"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inconsiderantia"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "oblivio"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem altgriechischen μετεωρία (meteōria^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "meteōria",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōriae",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōriae",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōriam",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōria",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "meteōriā",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Cornelius Fronto; Michael P. J. van den Hout (Herausgeber): Epistulae. Schedis tam editis quam ineditis Edmundi Hauleri. 1. Auflage. B. G. Teubner, Berlin/New York 1988, ISBN 3-322-00448-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 63.",
          "text": "„sed quae tua et mea meteoria est, neque tu me admonebis neque ego tibi narrabo; atque enim re vera opus consulto est.“ (Fronto ad M. Caes. 4, 7)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Suetonius Tranquillus; Maximilian Ihm (Herausgeber): Opera. stereotyper Nachdruck der 1. Auflage. Volumen I: De vita Caesarum libri VIII, K. G. Saur, München/Leipzig 2003, ISBN 3-598-71827-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1933) , Seite 216.",
          "text": "altgriechisch: „Inter cetera in eo mirati sunt homines et oblivionem et inconsiderantiam, vel ut Graece dicam, μετεωρίαν et ἀβλεψίαν.“ (Suet. Claud. 39)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vergesslichkeit, Zerstreutheit"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Vergesslichkeit, Zerstreutheit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vergesslichkeit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Vergesslichkeit, Zerstreutheit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zerstreutheit"
    }
  ],
  "word": "meteoria"
}

Download raw JSONL data for meteoria meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.